Como sua alma brilhava

#37

É impressionante como certas músicas descrevem de forma exata pessoas, situações e histórias.

Versão original

Letra
Vos compraste tu educación
Te dejaste rascar el lomo
Y un día decís me las tomo,
Y no mostraste nada

Ahora alquilás el amor
Te excitaban otras cosas
Ibas a cambiar el mundo,
Y no cambiaste nada

Hay que remar igual en subida
Que en la bajada
Lo mismo es errarle a la salida
Que a la llegada

Cuando todo estaba oscuro
Ay como brillaba tu alma
Hoy se apagaron tus luces,
Ya no te brilla nada

Me convencías de todo
Me transmitías confianza
De todo eso que era tuyo,
Ya no te queda nada

Ya no sobran como antes
Las ganas de abrazarte
Ya no sobran como antes
Las ganas de mirarte
Ni de abrazarte, ni de mirarte

Y no mostraste nada
y no cambiaste nada
Ya no te brilla nada
Ya no te queda nada

Tradução
Você comprou sua educação
Deixou que coçassem seu lombo**
E um dia você diz vou embora **,
E não mostrou nada

Agora você aluga o amor
Outras coisas te excitavam
Você ia mudar o mundo,
Mas não mudou nada

É preciso remar do mesmo jeito na subida
E na descida
Dá no mesmo errar a saída
Que a chegada

Quando tudo estava escuro
Ai, como sua alma brilhava
Hoje suas luzes se apagaram,
Já nada brilha em você

Você me convencia de tudo
Me transmitia confiança
De tudo isso que era seu,
Já não lhe resta nada

Já não sobra como antes
A vontade de te abraçar
Já não sobra como antes
A vontade de te olhar
Nem de te abraçar, nem de te olhar

E você não mostrou nada
E você não mudou nada
Já nada brilha em você
Já não lhe sobra nada

* Referência à expressão em espanhol que diz “A culpa não é do porco mas de quem lhe coça o lombo”, que significa que a culpa não é de quem faz a merda mas de quem permite ou é conivente com que a pessoa faça a merda em questão.
** “Me las tomo” é uma expressão que significa vou embora, vou cair fora.

Deixe seu Comentário